Tylers Kneipe Foren-Übersicht Tylers Kneipe

 
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste     RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 
Zum ChatSkypen

Lesezirkel
Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Weiter Alle
 
Neues Thema eröffnen  Neue Antwort erstellen Tylers Kneipe Foren-Übersicht -> Literaturcafé
 
 
Autor Nachricht
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 13:27                                  +/-

Die deutschen Ausgaben von "The Happy Return" kenne ich leider nicht. Ich kann als Vergleich nur anbieten: Meine englische Taschenbuchausgabe (11 x 18 cm) hat 237 Seiten und umfaßt 24 Kapitel.

Nach oben
Antworten mit Zitat
Ludy
Sommerfestlady


Beiträge: 11098
Wörter pro Beitrag: 22
Wohnort: Sound
Private Nachricht senden
Skype Name

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 18:44                                  +/-

Ach, dann mach ich einfach nicht mit. Ist mir alles zu kompliziert mit den tausend Ausgaben und Dienstgraden.


_________________
Raus aus dem Aquarium und Vogel werden – is’ schwierig.
Nach oben
Antworten mit Zitat
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 19:11                                  +/-

Ach, der Marine-Jargon ist ganz lustig. Man muß das aber nicht verstehen können. Das ist genauso, wie wenn sich am Nebentisch zwei Computerfreaks unterhalten. Man weiß, daß es deutsch (denglisch?) ist, aber man versteht nur die allgemeine Richtung des Gesprächs, die Fachausdrücke perlen einfach an einem ab.

Jedenfalls; wenn das Buch folgendermaßen anfängt, ist es das Richtige:


Nach oben
Antworten mit Zitat
Tyler Durden
Administrator


Beiträge: 22242
Wörter pro Beitrag: 48

Private Nachricht senden E-Mail senden
Skype Name Website dieses Benutzers besuchen

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 19:15                                  +/-

Ach Alex, hättest du nicht einfach nur "Ja" antworten können?

Nach oben
Antworten mit Zitat
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 19:30                                  +/-

Tyler Durden
Ach Alex, hättest du nicht einfach nur "Ja" antworten können?

Ich lüge so ungern.

Nach oben
Antworten mit Zitat
Helcaraxe



Beiträge: 15839
Wörter pro Beitrag: 42

Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 19:41                                  +/-

Helcaraxe
In welcher Sprache schaust du eigentlich "Lawrence von Arabien", Alex? Deutsch oder O-Ton? Das ist einer der ganz wenigen Filme, bei dem ich mich partout nicht entscheiden kann, welche Fassung ich bevorzugen soll. Einige der Dialoge erscheinen mir im Deutschen noch pointierter.

Mit den Augen rollen

Nach oben
Antworten mit Zitat
Ramujan



Beiträge: 6284
Wörter pro Beitrag: 44
Wohnort: Böggelte bei Meppen
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 19:46                                  +/-

Tyler, schreib doch mal, welche Ausgabe du hast. Die bestell ich mir dann auch.

Wir können dann nächste Woche (oder bei mir eher übernächste Woche) anfangen .

Nach oben
Antworten mit Zitat
Tyler Durden
Administrator


Beiträge: 22242
Wörter pro Beitrag: 48

Private Nachricht senden E-Mail senden
Skype Name Website dieses Benutzers besuchen

BeitragVerfasst am: 21.01.2006, 20:29                                  +/-

Ich habe die Ullstein Taschenbuch Ausgabe bestellt, 288 Seiten, für 7,95



Es werden auch immer wieder gebrauchte Exemplare spottbillig bei eBay angeboten, da muss man aber aufpassen auf die Versandkosten und die Zustandsbeschreibung.

Nach oben
Antworten mit Zitat
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 22.01.2006, 00:27                                  +/-

Mit 288 Seiten sollte das eine ungekürzte Fassung sein.

Nach oben
Antworten mit Zitat
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 22.01.2006, 00:41                                  +/-

Helcaraxe
In welcher Sprache schaust du eigentlich "Lawrence von Arabien", Alex? Deutsch oder O-Ton? Das ist einer der ganz wenigen Filme, bei dem ich mich partout nicht entscheiden kann, welche Fassung ich bevorzugen soll. Einige der Dialoge erscheinen mir im Deutschen noch pointierter.

Das ist einer der - wahrscheinlich recht wenigen - Filme, bei dem große Sorgfalt bei der deutschen Synchronisation angewendet wurde. Ich würde vermuten, als die Synchronisation aufgenommen wurde, hatte der internationale Siegeszug des Films bereits begonnen und seine Qualitäten waren so offensichtlich, daß man sich bei der deutschen Fassung besondere Mühe gegeben hat.

Ich kannte den Film früher nur aus dem Fernsehen, also in der dt. Synchro. Heute sehe ich ihn lieber in englisch. Es wäre sicher ein Dissertationsthema wert, bei so wichtigen Filmen die dt. Fassungen mit den Originalen zu vergleichen.

Bei im Studio aufgenommenen Synchronisationen ist oft auch die Tonqualität einfach besser, ein zusätzlicher Anreiz, die dt. Fassung zu sehen. Zumindest dort, wo man im Original nichts versteht, weil z.B. Marlon Brando oder Paul Newman sprechen oder vielmehr nuscheln, wird man gern auf die dt. Version zurückgreifen.

Nach oben
Antworten mit Zitat
Nichtraucher
Fun Bobby


Beiträge: 41178
Wörter pro Beitrag: 37

Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 27.01.2006, 21:39                                  +/-

Habt ihr auch den einen Fehler in den deutschen Untertiteln bemerkt, der die Satzaussage komplett umdreht? [/nerd]


_________________
You met me at a very strange time in my life.
Nach oben
Antworten mit Zitat
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 29.01.2006, 22:27                                  +/-

In "Lawrence"? Nein. Da habe ich mich mit den U-Titeln noch nicht so befaßt. Erzähl!

Nach oben
Antworten mit Zitat
Kaylee



Beiträge: 6078
Wörter pro Beitrag: 29

Private Nachricht senden
Website dieses Benutzers besuchen

BeitragVerfasst am: 29.01.2006, 22:28                                  +/-

Ist das jetzt zu einem anderen thread mutiert? ?????


_________________
Ha! You afraid to get wet?
Nach oben
Antworten mit Zitat
Ramujan



Beiträge: 6284
Wörter pro Beitrag: 44
Wohnort: Böggelte bei Meppen
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 29.01.2006, 22:35                                  +/-

Nein, aber ich erkläre es dir gerne: hähö

Dies ist der Sammelthread für Vorschläge. Hier kannst du beispielsweise reinschreiben, wenn du für den nächsten Lesezirkel "Herr der Ringe" lesen möchtest oder ein Kochbuch oder die Edda.

Die eigentliche Leserunde findet in einem eigenen, extra dafür eröffneten Thread statt. Damit alles seine Ordnung hat und wir später die Diskussion besser rekonstruieren können. Du kannst, wenn du das Buch, in diesem Fall das Hornblower-Buch, erst zwei Jahre später liest, den Thread besser wiederfinden und eventuell auch noch deinen Senf zugeben. So strikt handhaben wir das.

Nach oben
Antworten mit Zitat
Kaylee



Beiträge: 6078
Wörter pro Beitrag: 29

Private Nachricht senden
Website dieses Benutzers besuchen

BeitragVerfasst am: 29.01.2006, 22:46                                  +/-

Oh! Sehr schlau… Yes


_________________
Ha! You afraid to get wet?
Nach oben
Antworten mit Zitat
Nichtraucher
Fun Bobby


Beiträge: 41178
Wörter pro Beitrag: 37

Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 29.01.2006, 22:47                                  +/-

Alex
In "Lawrence"? Nein. Da habe ich mich mit den U-Titeln noch nicht so befaßt. Erzähl!

Fiel mir jetzt wieder auf, als er im TV lief. Es war eine der nicht synchronisierten Szenen aus der Langversion.

OV:
Lawrence: So you fall back to Yenbo?
Prince Faisal: We have no choice.

UT:
Lawrence: So lasst ihr von Yenbo ab?
...

(oder so ähnlich)

Es müsste heißen: "Ihr fallt zurück auf Yenbo?" oder allgemeinverständlicher "Ihr zieht euch nach Yenbo zurück?" "Auf eine Ausgangsstellung zurückfallen" ist altes Militärdeutsch, hab ich schon mal gelesen, ist heute sicher nicht mehr gebräuchlich. Auf jeden Fall ergeben die Untertitel hier keinen Sinn.


_________________
You met me at a very strange time in my life.
Nach oben
Antworten mit Zitat
Alex



Beiträge: 1230
Wörter pro Beitrag: 82
Wohnort: Südwest
Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 29.01.2006, 23:26                                  +/-

Hmhm. Stimmt. Auf der DVD ist dieselbe Version drauf.

Lawrence zu Feisal: "You are falling back on Yenbo, Sir?
dt. Untertitel: "Sie lassen also von Yenbo ab, Sir?"

Praktisch gegenteilig.
Mannomann. Wer verbricht solche Patzer ...

Nach oben
Antworten mit Zitat
Wichtel



Beiträge: 18028
Wörter pro Beitrag: 28

Private Nachricht senden E-Mail senden

BeitragVerfasst am: 02.02.2006, 19:29                                  +/-

Vorschlag



Metkrug und ich wuerden gerne ab 10.02.2006, also ab naechsten Freitag, diesen Gedichtband lesen.

Das Buch unterteilt sich in einen Eingang (den wir ueberspringen wollen, weil uns die Zehn Thesen zum komischen Gedicht ein wenig zu trocken vorkommen), sechs Raeume (Ehrenhalle, Galerie, Spiegelkabinett, Spielsalon, Konzertsaal, Wunderkammer) und einen Ausgang.

Beginnen wuerden wir mit der Ehrenhalle. Die Walhalla hat 25 Gedichte. Dafuer dachten wir drei Wochen, dann kommt man pro Tag auf ein wenig mehr als ein Gedicht und Menschen, die nicht mitzirkeln, koennen auch was dazu schreiben.


Wenn wir am Freitag in einer Woche anfangen dauerte das Durchschreiten der Ehrenhalle dann bis zum 03.03.

Vom 25.02. bis zum 05.03. bin ich zwar nicht da, aber das sollte auch so gehen. grins



Leider ist der Band nicht so ohne, preislich, aber in der Buecherei hier sah ich ihn schon im Regal stehen.



Und? Wer ist dabei? *hibbel*

Nach oben
Antworten mit Zitat
Kaylee



Beiträge: 6078
Wörter pro Beitrag: 29

Private Nachricht senden
Website dieses Benutzers besuchen

BeitragVerfasst am: 02.02.2006, 21:54                                  +/-

Klar! *meld* Da ich den Band schon vor längerem geschenkt bekam, wäre es geradezu ideal… *begeisternick*


_________________
Ha! You afraid to get wet?
Nach oben
Antworten mit Zitat
Nichtraucher
Fun Bobby


Beiträge: 41178
Wörter pro Beitrag: 37

Private Nachricht senden

BeitragVerfasst am: 02.02.2006, 22:39                                  +/-

Da fällt mir ein.. da war doch noch was... ?????


_________________
You met me at a very strange time in my life.
Nach oben
Antworten mit Zitat
Wichtel



Beiträge: 18028
Wörter pro Beitrag: 28

Private Nachricht senden E-Mail senden

BeitragVerfasst am: 05.02.2006, 22:44                                  +/-

Was war denn noch?

Nach oben
Antworten mit Zitat
Ludy
Sommerfestlady


Beiträge: 11098
Wörter pro Beitrag: 22
Wohnort: Sound
Private Nachricht senden
Skype Name

BeitragVerfasst am: 05.02.2006, 23:12                                  +/-

Ich würde gern mal so ein Buch lesen: Aus heutiger Sicht bleibt anzumerken, dass Melvilles Moby-Dick - neben Defoes Robinson Crusoe und Cervantes' Don Quijote - als Paradebeispiel für einen literarischen Stoff angesehen werden kann, dessen grobes Handlungsgerüst beinahe jedem bekannt ist, ohne jedoch für sich in Anspruch nehmen zu können, diese Bekanntheit durch das Original, sprich den Roman, erlangt zu haben. Vielmehr waren es zahlreiche Bearbeitungen als Jugendbuch, vor allem auch für Film, TV und Hörspiel, die den Stoff dem Publikum des 20./21. Jahrhunderts nahegebracht haben.

Wer hat denn schon mal Moby Dick im original oder einer guten Übersetzung gelesen? Gute Übersetzungen werden übrigens auch im oben zitierten Wikipedia-Artikel aufgelistet.


_________________
Raus aus dem Aquarium und Vogel werden – is’ schwierig.
Nach oben
Antworten mit Zitat
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Tylers Kneipe Foren-Übersicht -> Literaturcafé Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Weiter Alle
Seite 6 von 10

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Impressum. Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group. Deutsche Übersetzung von phpBB.de